Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response

कथं नाम भवेद्‌ द्वेष्प आत्मा लोकस्य कस्यचित्‌

kathaṁ nāma bhaved dveṣya ātmā lokasya kasyacit

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఈ లోకంలో ఎవరికైనా తన స్వంత ఆత్మ ద్వేషపాత్రమై ఎలా అవుతుంది?

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नामindeed/ever (emphatic particle)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
भवेत्could be / would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-ling (optative), present-system, 3rd, singular, Parasmaipada
द्वेष्यःhateful; to be hated
द्वेष्यः:
TypeAdjective
Rootद्वेष्य
Formmasculine, nominative, singular
आत्माself
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, nominative, singular
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, genitive, singular
कस्यचित्of anyone (of some person)
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine/neuter, genitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ā
ātmā (the self)
L
loka (the world/people)

Educational Q&A

The verse frames an ethical-reflective question: a person should live so that their very self is not rendered “dveṣya” (worthy of hatred) to others. It points toward self-governance and dharmic conduct—since one’s character and actions determine whether one becomes agreeable or detestable in society.

Vaiśampāyana, in the didactic flow of the Śānti Parva, poses a rhetorical question to advance a moral discussion. The line functions as a prompt for examining how behavior, motives, and adherence to dharma affect one’s standing among people.