Next Verse

Shloka 1

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

ऑपन- मा बछ। अप ऋाल पञज्चचत्वारिशर्दाधिकत्रिशततमोब् ध्याय: भगवान्‌ वराहके द्वारा पितरोंके पूजनकी मर्यादाका स्थापित होना वैशमग्पायन उवाच कस्यचित्‌ त्वथ कालस्य नारद: परमेछिज: । दैवं कृत्वा यथान्यायं पित्रयं चक्रे ततः परम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! किसी समय ब्रह्मपुत्र नारदजीने शास्त्रीय विधिके अनुसार पहले देवकार्य (हवन-पूजन) करके फिर पितृकार्य (श्राद्ध-तर्पण) किया इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें नारययणकी महिमाविषयक तीन सौ पैतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ३४५ ॥। ऑपन--माज छा जि ३-यद्यपि नारदजी ब्रह्माजीके ही पुत्र हैं तथापि दक्षके शापवश उन्हें पुन: प्रजापतिसे जन्म ग्रहण करना पड़ा यह कथा हरिवंशमें आयी है। २-अन्निष्वात्त आदि पितृगण देवताओंके ही पुत्र हैं। एक समय देवता दीर्घकालतक असुरोंके साथ युद्धमें लगे रहे, इसलिये उन्हें अपने पढ़े हुए वेद भूल गये। फिर उन पुत्रोंसे ही वेदोंको पढ़कर देवताओंने उनको पितृपदपर प्रतिष्ठित किया। षट्चत्वारिशर्दाधिकत्रिशततमो< ध्याय: नारायणकी महिमासम्बन्धी उपाख्यानका उपसंहार वैशम्पायन उवाच श्र॒ुत्वैतन्नारदो वाक्यं नरनारायणेरितम्‌ । अत्यन्तं भक्तिमान्‌ देवे एकान्तित्वमुपेयिवान्‌

Vaiśaṃpāyana uvāca | kasyacit tv atha kālasya nāradaḥ parameṣṭhijaḥ | daivaṃ kṛtvā yathānyāyaṃ pitryaṃ cakre tataḥ param ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—జనమేజయా! ఒక సమయంలో పరమేష్ఠి (బ్రహ్మ) పుత్రుడైన నారదుడు శాస్త్రవిధి ప్రకారం ముందుగా దేవకార్యమును నిర్వహించి, అనంతరం పితృకార్యమును ఆచరించెను.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकस्यचित् (कश्चित्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालस्यof (a certain) time
कालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
परमर्षिःthe supreme sage
परमर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
दैवम्divine rite (deva-kārya)
दैवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule/proper procedure
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
पित्र्यम्ancestral rite (pitṛ-kārya)
पित्र्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपित्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्रेperformed/did
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Singular
ततःthereafter/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
परम्afterwards/then (further)
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
Nārada
P
Parameṣṭhin (Brahmā)
D
Devas (gods) [implied by daivam]
P
Pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic prioritization and correctness in ritual life: one should perform duties to the gods according to prescribed rule, and then duly perform obligations to the ancestors—showing disciplined adherence to śāstra and gratitude to both divine and ancestral sources of support.

Vaiśaṃpāyana narrates that Nārada, Brahmā’s son, on a certain occasion first completed the proper divine rites and then proceeded to the ancestral rites, setting up the context for discussion of the proper conduct and order of such observances.