Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

हिरण्यगर्भो द्युतिमान्‌ य एष च्छन्दसि स्तुत: । योगै: सम्पूज्यते नित्यं स एवाहं भुवि स्मृत:,वेदोंमें जिनकी स्तुति की गयी है तथा इस जगत्‌में योगीजन सदा जिनकी पूजा और स्मरण करते हैं, वह तेजस्वी “हिरण्यगर्भ” मैं ही हूँ

hiraṇyagarbho dyutimān ya eṣa chandasī stutaḥ | yogaiḥ sampūjyate nityaṃ sa evāhaṃ bhuvi smṛtaḥ ||

వేదమంత్రాలలో స్తుతింపబడినవాడూ, ఈ లోకంలో యోగులు నిత్యం పూజించి స్మరించేవాడూ అయిన ఆ తేజోమయ ‘హిరణ్యగర్భుడు’ నేనే.

हिरण्यगर्भःHiraṇyagarbha (the cosmic golden embryo/creator)
हिरण्यगर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
द्युतिमान्radiant, splendid
द्युतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootद्युतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छन्दसिin the Veda / in sacred hymns
छन्दसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootछन्दस्
FormNeuter, Locative, Singular
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) → स्तुत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
योगैःby yogas / by yogic means
योगैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्पूज्यतेis duly worshipped
सम्पूज्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पूज्
FormPresent, Third, Singular, Passive
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सःhe, that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, alone, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुविon earth / in the world
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
स्मृतःremembered, known as
स्मृतः:
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

H
Hiraṇyagarbha
V
Veda (Chandas)
Y
Yogins (yogāḥ/yoginaḥ)

Educational Q&A

The verse identifies the speaker with the Vedicly praised cosmic principle Hiraṇyagarbha, stressing that true spiritual authority is grounded in Vedic praise and sustained yogic remembrance—devotion and disciplined practice converge on the same divine reality.

The speaker proclaims his divine identity: the very Hiraṇyagarbha celebrated in the Vedas and continually worshipped by yogins. This functions as a self-revelation meant to establish supremacy and inspire reverence.