Shloka 49

श्रीभगवानुवाच भो भो: सब्रह्मका देवा ऋषयश्च तपोधना: । स्वागतेनार्च्य व: सर्वान्‌ श्रावये वाक्यमुत्तमम्‌,श्रीभगवान्‌ बोले--हे तपस्याके धनी ब्रह्मा आदि देवताओ तथा ऋषियो! मैं स्वागतके द्वारा तुम सबका सत्कार करके तुम्हें यह उत्तम वचन सुनाता हूँ

śrībhagavān uvāca bho bhoḥ sabrahmakā devā ṛṣayaś ca tapodhanāḥ | svāgatenārcya vaḥ sarvān śrāvaye vākyam uttamam ||

శ్రీభగవానుడు పలికెను—ఓ బ్రహ్మతో కూడిన దేవగణమా, తపోధనులైన ఋషులారా! స్వాగతంతో మీ అందరినీ సత్కరించి, నేను మీకు ఈ ఉత్తమ వాక్యాన్ని వినిపించెదను।

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
भोO!
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
भोःO!
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभोः
सब्रह्मकाःtogether with Brahmā
सब्रह्मकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसब्रह्मक
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनाःthose whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वागतेनwith welcome / by welcoming
स्वागतेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वागत
FormNeuter, Instrumental, Singular
अर्च्यhaving honored
अर्च्य:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), true
वःof you / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रावयेI cause (you) to hear / I tell
श्रावये:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, First, Singular, Causative (णिच्)
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrībhagavān (the Blessed Lord)
B
Brahmā
D
Devas (gods)
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic conduct before instruction: honoring worthy guests—gods and sages—through welcome and reverence, and then delivering a refined, beneficial teaching. It links ethical etiquette (satkāra) with the authority and purity of what is taught.

The divine speaker addresses an assembly that includes Brahmā, other gods, and austerity-rich sages. After formally welcoming and honoring them, he announces that he will now proclaim an ‘excellent’ discourse, setting the stage for the ensuing instruction.