महाभूताधिपतये रुद्राणां पतये तथा । आदित्यपतये चैव वसूनां पतये तथा,वे ही महाभूतोंके अधिपति तथा रुद्रों, आदित्यों और वसुओंके स्वामी हैं। उन्हें नमस्कार करो
mahābhūtādhipataye rudrāṇāṁ pataye tathā | ādityapataye caiva vasūnāṁ pataye tathā ||
ఆయనే మహాభూతాలకు అధిపతి, రుద్రులకు ప్రభువు; ఆదిత్యులకు ప్రభువు, అలాగే వసువులకు కూడా ప్రభువు—ఆయనకే నమస్కరించు।
व्यास उवाच
To cultivate reverence toward the supreme principle that governs both the elements and the divine classes, reinforcing humility and devotion as foundations for dharmic living and inner peace.
Within the instruction-heavy Śānti Parva, Vyāsa voices a formula of praise that identifies a single lordship over multiple cosmic and divine domains, guiding the listener toward worship and contemplative alignment with cosmic order.