Previous Verse
Next Verse

Shloka 596

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

पिबामि सुहुतं हव्यं कव्यं च श्रद्धयान्वितम्‌ “एकमात्र मैं ही देवताओं और पितरोंका भी पिता हूँ। मैं ही हयग्रीवरूप धारण करके समुद्रमें वायव्यकोणकी ओर रहता हूँ और विधिपूर्वक हवन किये हुए हव्य और श्रद्धापूर्वक समर्पित किये हुए कव्यका भी पान करता हूँ

pibāmi suhutaṃ havyaṃ kavyaṃ ca śraddhayānvitam | ekamātraṃ mayā eva devatānāṃ pitṝṇāṃ ca pitāham | aham eva hayagrīvarūpaṃ dhṛtvā samudre vāyavyakoṇe vasāmi | vidhivat hutaṃ havyaṃ śraddhayā samarpitaṃ kavyaṃ ca pibāmi |

“విధిపూర్వకంగా హోమంలో అర్పించిన హవ్యాన్ని నేను స్వీకరిస్తాను; అలాగే శ్రద్ధతో సమర్పించిన కవ్యాన్నీ గ్రహిస్తాను. దేవతలకూ పితృలకూ తండ్రి ఏకమాత్రంగా నేనే. నేను హయగ్రీవరూపం ధరించి సముద్రంలో వాయవ్య దిశాభాగంలో నివసిస్తూ, విధివిధానంగా అర్పితమైన హవ్యాన్ని, శ్రద్ధాయుక్తమైన కవ్యాన్ని పానము చేస్తాను.”

पिबामिI drink
पिबामि:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formलट्, वर्तमान, उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
सु-हुतम्well-offered (duly poured in oblation)
सु-हुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुहुत (हुत)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
हव्यम्havis; offering to the gods
हव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्य
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कव्यम्kavya; offering to the ancestors (pitṛs)
कव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकव्य
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धा
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्वितम्endowed/attended (by)
अन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वित
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
Hayagrīva
D
Devatāḥ (gods)
P
Pitaraḥ/Pitṛs (forefathers)
S
Samudra (ocean)
V
Vāyavya-koṇa (north-west quarter)
H
Havya
K
Kavya

Educational Q&A

Ritual offerings reach their intended recipients only when performed correctly and with śraddhā (faith). The verse also frames gods’ oblations (havya) and ancestral offerings (kavya) as ultimately grounded in a single supreme source who receives and authorizes them.

In Bhishma’s discourse on dharma and sacred rites, a divine voice/identity is presented as declaring its cosmic status: it receives both havya and kavya, assumes the Hayagrīva form, and is said to dwell in the ocean toward the north-west—linking geography, deity-form, and the efficacy of sacrifice.