Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings

तस्य ब्रद्यार्षिपुत्रस्य विस्मयं ययतु: परम्‌ । अहो बुद्धिसमाधान वेदाभ्यासरते द्विजे,ब्रह्मर्षि व्यासजीके पुत्रकी यह उत्तम गति देख उन दोनोंको बड़ा विस्मय हुआ। वे आपसमें कहने लगीं, “अहो! इस वेदाभ्यासपरायण ब्राह्मणकी बुद्धिमें कितनी अद्भुत एकाग्रता है? पिताकी सेवासे थोड़े ही समयमें उत्तम बुद्धि पाकर यह चन्द्रमाके समान आकाशकमें विचर रहा है

tasya bradyārṣiputrasya vismayaṃ yayatuḥ param | aho buddhisamādhāna vedābhyāsarate dvije ||

బ్రహ్మర్షి వ్యాసుని కుమారుని ఆ ఉత్తమగతిని చూచి ఆ ఇద్దరూ పరమ విస్మయానికి లోనయ్యారు. వారు పరస్పరం ఇలా అనుకొనిరి—“అహో! వేదాభ్యాసంలో నిమగ్నుడైన ఈ ద్విజుని బుద్ధి ఎంత అద్భుతంగా ఏకాగ్రమై ఉంది!”

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्रद्य-आर्षि-पुत्रस्यof the son of Bradyārṣi (a rishi named Bradyārṣi)
ब्रद्य-आर्षि-पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रद्य-आर्षि-पुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
विस्मयम्wonder, astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
ययतुःthey two went/attained
ययतुः:
Karta
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual
परम्supreme, highest (degree)
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
अहोah!, indeed!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
बुद्धि-समाधानम्fixing/steadiness of the mind (concentration)
बुद्धि-समाधानम्:
TypeNoun
Rootबुद्धि-समाधान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वेद-अभ्यास-रतेin (one) devoted to Vedic study
वेद-अभ्यास-रते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवेद-अभ्यास-रत
FormMasculine, Locative, Singular
द्विजेin the brahmin (twice-born)
द्विजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Locative, Singular

शुक उवाच

Ś
Śuka
V
Vyāsa
V
Vyāsa’s son (Śuka)
T
two women (implied by dual verbs; likely celestial nymphs/ladies in context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-spiritual ideal of disciplined learning and inner steadiness: devotion to Vedic study, supported by a composed and concentrated intellect (buddhi-samādhāna), leads to an elevated state that inspires awe even in onlookers.

Śuka narrates that two observers, seeing the exalted attainment of Vyāsa’s son, are astonished and remark on his remarkable one-pointed concentration and devotion to Vedic practice.