Shloka 32

कुट॒म्बं पुत्रदारां श्व शरीरं संचयाश्व ये । पारक्यमश्रुवं सर्व कि स्वं सुकृतदुष्कृतम्‌,संसारमें कुटु॒म्ब, स्त्री, पुत्र, शरीर और संग्रह--सब कुछ पराया है। सब नाशवान्‌ है। इसमें अपना क्या है, केवल पाप और पुण्य

Nārada uvāca: kuṭumbaṁ putradārāṁś ca śarīraṁ sañcayāś ca ye | pārakyam aśruvaṁ sarvaṁ kiṁ svaṁ sukṛtaduṣkṛtam ||

ఈ లోకమున కుటుంబము, భార్యా-పుత్రులు, శరీరము, సేకరణములు—ఇవన్నీ పరాయివే, నశ్వరములు. ఇక్కడ నీది ఏమి? నీ కర్మఫలమైన పుణ్యము పాపములే.

कुटुम्बम्family/household
कुटुम्बम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुटुम्ब
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रदारान्sons and wife (children and spouse)
पुत्रदारान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रदार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
सञ्चयान्accumulations/collections (possessions)
सञ्चयान्:
Karma
TypeNoun
Rootसञ्चय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पारक्याःbelonging to another; not one’s own
पारक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootपारक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्रुवम्impermanent; perishable
अश्रुवम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्रुव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्वम्one’s own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुकृतदुष्कृतम्merit and demerit (good and bad deeds)
सुकृतदुष्कृतम्:
TypeNoun
Rootसुकृत-दुष्कृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
kuṭumba (family/household)
P
putra (sons/children)
D
dārāḥ (wife/spouse)
Ś
śarīra (body)
S
sañcaya (accumulated wealth/possessions)
S
sukṛta (merit)
D
duṣkṛta (demerit)

Educational Q&A

That worldly supports—family ties, the body, and possessions—are impermanent and ultimately ‘not truly ours’; what genuinely belongs to a person is only their sukṛta and duṣkṛta, the moral consequences of actions that accompany the self.

Nārada is instructing the listener in Śānti Parva with a renunciatory, ethical reflection: he redirects attention from attachment to household life and material accumulation toward responsibility for one’s actions and their karmic results.