Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

एतद्‌ वाक्य गुरो: श्रुत्वा शिष्यास्ते हृष्टमानसा: । पुन: प्राउजलयो भूत्वा प्रणम्य शिरसा गुरुम्‌,गुरुदेवका यह वचन सुनकर उन शिष्योंका हृदय हर्षसे खिल उठा। राजन! वे पुनः हाथ जोड़ मस्तक झुकाकर गुरुजीको प्रणाम करके एक साथ यह उत्तम वचन बोले--मुनिश्रेष्ठ ! आप हमारे उपाध्याय हैं। यदि आप प्रसन्न हैं तो हम धन्य हो गये

etad vākyaṃ guroḥ śrutvā śiṣyās te hṛṣṭamānasāḥ | punaḥ prāñjalayo bhūtvā praṇamya śirasā gurum ||

గురువు పలికిన ఈ మాటలు విని ఆ శిష్యుల మనస్సులు ఆనందంతో ఉప్పొంగాయి. వారు మళ్లీ అంజలి ఘటించి, తల వంచి గురువుకు ప్రణామం చేశారు.

[{'term''etad', 'definition': 'this (referring to what was just said)'}, {'term': 'vākya', 'definition': 'speech, statement, utterance'}, {'term': 'guroḥ', 'definition': 'of the guru/teacher (genitive singular)'}, {'term': 'śrutvā', 'definition': "having heard (absolutive of √śru, 'to hear')"}, {'term': 'śiṣyāḥ', 'definition': 'disciples, students'}, {'term': 'te', 'definition': 'those, they'}, {'term': 'hṛṣṭa-mānasāḥ', 'definition': 'with delighted minds
[{'term':
inwardly joyful'}, {'term''punaḥ', 'definition': 'again, once more'}, {'term': 'prāñjalayaḥ', 'definition': 'with joined palms
inwardly joyful'}, {'term':
in an attitude of reverence'}, {'term''bhūtvā', 'definition': "having become (absolutive of √bhū, 'to be/become')"}, {'term': 'praṇamya', 'definition': 'having bowed down, having saluted (absolutive of √nam)'}, {'term': 'śirasā', 'definition': 'with the head
in an attitude of reverence'}, {'term':
by bowing the head (instrumental)'}, {'term''gurum', 'definition': 'the guru/teacher (accusative singular)'}]
by bowing the head (instrumental)'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
guru (teacher)
Ś
śiṣyāḥ (disciples)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of the guru–śiṣya bond: true learning is accompanied by humility and gratitude. The disciples treat the teacher’s instruction and approval as a moral good in itself, expressing reverence (prāñjali, praṇāma) rather than pride or entitlement.

After hearing their teacher’s words, the disciples feel inner joy and respond with formal respect—joining their hands and bowing their heads to the guru—signaling acceptance of the instruction and reaffirming their devotion to the teacher.