Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

तत्रोवाच जगत्‌ स्कन्द: क्षिपन्‌ वाक्यमिदं तदा । योअन्यो<स्ति मत्तो5भ्यधिको विप्रा यस्याधिकं प्रिया:

tatrovāca jagat-skandaḥ kṣipan vākyam idaṃ tadā | yo 'nyo 'sti matto 'bhyadhiko viprā yasya 'dhikaṃ priyāḥ ||

అప్పుడు స్కందుడు సమస్త జగత్తు ముందర సవాలు విసురుతూ ఇలా పలికెను—“నన్ను మించిన వాడు ఎవడైనా ఉంటే, బ్రాహ్మణులు అతనికి మరింత ప్రియులై ఉంటే, బ్రాహ్మణభక్తిలో నన్ను మించి, త్రిలోకములందు పరాక్రమశాలియై ఉంటే—వాడు ఈ శక్తిని పీకివేయుగాక, లేదా కనీసం కంపింపజేయుగాక।”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, accusative, singular
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, nominative, singular
क्षिपन्casting/throwing; hurling (a remark)
क्षिपन्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPresent active participle (śatṛ), masculine, nominative, singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, accusative, singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya (temporal adverb)
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, nominative, singular
अन्यःanother
अन्यः:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, nominative, singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
मत्तःthan me/from me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअहम्
FormAblative, singular
अभ्यधिकःsuperior/greater
अभ्यधिकः:
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormMasculine, nominative, singular
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, nominative, plural
यस्यwhose/of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, genitive, singular
अधिकम्more/exceedingly
अधिकम्:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially: 'more')
प्रियाःdear/beloved
प्रियाः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Skanda (Kartikeya)
B
Brahmins (Vipras)
T
Three worlds (Triloka)
Ś
Śakti (spear/weapon)

Educational Q&A

Greatness is framed not merely as physical strength but as reverence and devotion toward Brahmins (vipra-bhakti) and dharmic merit; Skanda’s challenge sets a moral criterion for superiority—one who honors the custodians of sacred knowledge more deeply is ‘greater’.

Bhishma reports that Skanda publicly issues a provocative challenge: if anyone surpasses him in strength and in devotion to Brahmins, and possesses world-spanning prowess, that person should prove it by uprooting or shaking the Śakti (spear/power) being referenced.