Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च

Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency

ते त्वया धर्महन्तारो निहता: सपदानुगा:

te tvayā dharmahantāro nihatāḥ sapadānugāḥ

ధర్మహంతకులు వారు నీ చేత తమ అనుచరులతో కూడ నిహతులయ్యారు.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
धर्महन्तारःslayers of dharma (destroyers of righteousness)
धर्महन्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्महन्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
निहताःkilled/slain
निहताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सपदानुगाःtogether with their followers/attendants
सपदानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपदानुग
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
you (addressee, implied)

Educational Q&A

The verse frames the killing of 'dharma-destroyers' as an ethically charged act aimed at re-establishing dharma; violence is not praised in itself, but evaluated by its relation to protecting moral and social order.

Vyāsa addresses the listener (implicitly a principal agent of the conflict) and states that the enemies characterized as violators of dharma have been slain, along with their supporters—marking a transition toward reflection on the consequences and duties after the war.