Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

एवमेवावगन्तव्यं नानात्वैकत्वमेतयो: । एतद्धि मोक्ष इत्युक्तमव्यक्तज्ञानसंहितम्‌

evam evāvagantavyaṃ nānātvaikatvam etayoḥ | etad dhi mokṣa ity uktaṃ avyaktajñānasaṃhitam ||

ఇదే విధంగా వీటిలో నానాత్వమును కూడా, ఏకత్వమును కూడా యథార్థంగా గ్రహించవలెను. అవ్యక్తజ్ఞానంతో సంయుక్తమైన ఈ సాక్షాత్కారమే ‘మోక్షం’ అని చెప్పబడింది.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवगन्तव्यम्is to be understood
अवगन्तव्यम्:
TypeVerb
Rootअव + गम्
Formतव्यत्, Neuter, Nominative, Singular, gerundive/obligative (to be understood)
नानात्वम्diversity, multiplicity
नानात्वम्:
TypeNoun
Rootनानात्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एकत्वम्unity, oneness
एकत्वम्:
TypeNoun
Rootएकत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एतयोःof these two
एतयोः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormDual (common), Genitive, Dual
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मोक्षःliberation
मोक्षः:
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus, as (quoted)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तम्is said, has been stated
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular, Passive (past participle)
अव्यक्त-ज्ञान-संहितम्connected with knowledge of the unmanifest
अव्यक्त-ज्ञान-संहितम्:
TypeAdjective
Rootअव्यक्त + ज्ञान + संहित
FormNeuter, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
मोक्ष (Mokṣa)
अव्यक्त (the Unmanifest)

Educational Q&A

Liberation is described as the integrated understanding of both multiplicity (nānātva) and unity (ekatva), grounded in knowledge of the Unmanifest (avyakta). One sees the world of many without losing the underlying oneness.

Vasiṣṭha is instructing his listener in a śānti-parvan style discourse on liberation, clarifying a philosophical point: how to reconcile the experience of diversity with the truth of unity, and identifying this reconciled insight as mokṣa.