Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

यदा प्रबुद्धा हव्यक्तमवस्थाजन्मभीरव: । बुध्यमान प्रबुध्यन्ति गमयन्ति समं तदा,जिस समय बाल्य, यौवन और वृद्धावस्था अथवा जन्म-मरणसे भयभीत हुए विवेकी पुरुष चेतन-स्वरूप अव्यक्त परमात्माके तत्त्वको ठीक-ठीक समझ लेते हैं, उस समय उन्हें परब्रह्म परमात्माके स्वरूपकी प्राप्ति हो जाती है

yadā prabuddhā hy avyaktam avasthā-janma-bhīravaḥ | budhyamānāḥ prabudhyante gamayanti samaṃ tadā ||

బాల్యం, యౌవనం, వృద్ధాప్యం అనే మార్పులు మరియు జనన-మరణ భయంతో కలవరపడిన వివేకులు—అవ్యక్తమైన చైతన్యస్వరూప పరబ్రహ్మ తత్త్వాన్ని యథార్థంగా గ్రహించినప్పుడు, వారి బుద్ధి సంపూర్ణంగా ప్రకాశిస్తుంది. అప్పుడు వారు సమత్వస్థితికి నడిపింపబడి, పరబ్రహ్మ పరమాత్మ స్వరూపాన్ని పొందుతారు.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
प्रबुद्धाःawakened, enlightened
प्रबुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रबुद्ध
Formmasculine, nominative, plural
अव्यक्तम्the unmanifest (principle)
अव्यक्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअव्यक्त
Formneuter, accusative, singular
अवस्थाstate, stage (of life)
अवस्था:
TypeNoun
Rootअवस्था
Formfeminine, (in compound-stem), singular
जन्मbirth
जन्म:
TypeNoun
Rootजन्मन्
Formneuter, (in compound-stem), singular
भीरवःfearful (of)
भीरवः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीरु
Formmasculine, nominative, plural
बुध्यमानाःwhile understanding, becoming aware
बुध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
Formpresent participle (ātmanepada), masculine, nominative, plural
प्रबुध्यन्तिthey awaken/realize
प्रबुध्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-बुध्
Formpresent tense, parasmaipada, 3rd person, plural
गमयन्तिthey lead/attain (cause to reach)
गमयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formpresent tense, causative, parasmaipada, 3rd person, plural
समम्equally; to sameness/equanimity
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
Formneuter, accusative, singular (used adverbially)
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
A
avyakta (the Unmanifest)
P
para-brahman / paramātman (implied by context)