Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yājñavalkya on the Unity of Sāṃkhya and Yoga and the Marks of Meditative Composure

धाम्ना धामसहस््राणि मरणान्तानि गच्छति । तिर्यग्योनिमनुष्यत्वे देवलोके तथैव च,वह पशु-पक्षी, मनुष्य तथा देवताओंकी योनियोंमें तथा एक स्थानसे सहसौरों स्थानोंमें बारंबार मरकर जाता और जन्म लेता है

dhāmnā dhāma-sahasrāṇi maraṇāntāni gacchati | tiryag-yoni-manuṣyatve deva-loke tathaiva ca ||

వసిష్ఠుడు పలికెను— తన స్వధామబలముచేత (అర్జిత స్థితిబలముచేత) జీవుడు మరణాంతమగు వేల వేల నివాసస్థానములలో సంచరించును. తిర్యగ్యోనులలో, మనుష్యస్థితిలో, దేవలోకములో కూడ—అదేవిధముగా—మళ్లీ మళ్లీ మరణించి జన్మించును.

धाम्नाby/through a (certain) abode/state
धाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootधामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
धामसहस्राणिthousands of abodes/states
धामसहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootधामन् + सहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
मरणान्तानिending in death; having death as the end
मरणान्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootमरण + अन्त
FormNeuter, Accusative, Plural
गच्छतिgoes; reaches
गच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तिर्यग्योनिमनुष्यत्वेin the state of being human among animal-births (i.e., in animal and human conditions)
तिर्यग्योनिमनुष्यत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतिर्यक् + योनि + मनुष्यत्व
FormNeuter, Locative, Singular
देवलोकेin the world of the gods
देवलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव + लोक
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
T
tiryag-yoni (animal births)
M
manuṣyatva (human state)
D
deva-loka (world of the gods)

Educational Q&A

That worldly existence is a cycle of repeated births and deaths across many realms—animal, human, and divine—driven by one’s own accumulated karmic force and disposition; therefore one should seek liberation rather than mere higher rebirth.

Vasiṣṭha is instructing about the nature of saṃsāra: the jīva migrates through countless ‘abodes’ (states of existence), each terminating in death, moving among animal, human, and heavenly worlds in accordance with its own causal momentum.