अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
पुलिनानि विविक्तानि विविक्तानि वनानि च | देवस्थानानि पुण्यानि विविक्तानि सरांसि च,कभी नदियोंके एकान्त तटोंमें, कभी निर्जन वनोंमें, कभी पवित्र देवमन्दिरोंमें तथा कभी एकान्त सरोवरोंके आसपास रहता है
pulināni viviktāni viviktāni vanāni ca | devāsthānāni puṇyāni viviktāni sarāṃsi ca ||
వసిష్ఠుడు చెప్పెను—కొన్నిసార్లు అతడు ఏకాంత నదీతీరాలలో, కొన్నిసార్లు నిర్జన వనాలలో, కొన్నిసార్లు దేవతల పుణ్య దేవస్థానాలలో, మరికొన్నిసార్లు ఏకాంత సరస్సుల సమీపంలో నివసిస్తాడు।
वसिष्ठ उवाच
The verse commends seeking vivikta (secluded) and puṇya (sanctifying) environments—riverbanks, forests, temples, and lakes—as supports for inner restraint, contemplation, and the pursuit of dharma through a disciplined life.
Vasiṣṭha is describing the conduct or dwelling-pattern of a spiritually oriented person: instead of worldly bustle, he repeatedly chooses solitary natural and sacred locations conducive to austerity, reflection, and spiritual practice.