Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
तत्र तान् प्रवहो वायु: प्रतिगृह्लाति भारत । वीतरागान् यतीन् सिद्धान् वीर्ययुक्तांस्तपोधनान्
tatra tān pravaho vāyuḥ pratigṛhlāti bhārata | vītarāgān yatīn siddhān vīryayuktāṁs tapodhanān ||
భీష్ముడు పలికెను—హే భారత! అక్కడ ‘ప్రవహ’ అనే వాయువు యొక్క అధిష్ఠాత దేవత, వీతరాగులైన, నియమితులైన, సిద్ధులైన, తేజస్సుతో కూడిన తపోధన యతులను సూర్యుని అధికారమునుండి తన అధికారమునకు స్వీకరించును.
भीष्म उवाच
Detachment and disciplined ascetic practice elevate a person’s post-mortem course: perfected, passionless renouncers are ‘received’ by higher cosmic agencies, indicating that spiritual attainment aligns one with subtler, superior realms rather than ordinary destinations.
Bhīṣma describes a cosmological process: in a particular region/phase, the Pravaha wind-deity takes charge of accomplished ascetics—vītarāga yatis and siddhas—signifying their transition under a higher divine jurisdiction.