Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

सांख्या राजन्‌ महाप्राज्ञा गच्छन्ति परमां गतिम्‌ | ज्ञानेनानेन कौन्तेय तुल्यं ज्ञानं न विद्यते,राजन! कुन्तीकुमार! महाज्ञानी सांख्ययोगी ऊपर बताए हुए इसी परमगतिको प्राप्त होते हैं। इस ज्ञानके समान दूसरा कोई ज्ञान नहीं है

sāṅkhyā rājan mahāprājñā gacchanti paramāṃ gatim | jñānenānena kaunteya tulyaṃ jñānaṃ na vidyate ||

భీష్ముడు పలికెను— రాజా! మహాప్రాజ్ఞులైన సాంఖ్యయోగులు ఈ విధమైన పరమగతినే పొందుతారు. హే కౌంతేయ! ఈ జ్ఞానానికి సమానమైన మరొక జ్ఞానం లేదు।

सांख्याःSankhya-followers (Sankhyas)
सांख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसांख्य
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महाप्राज्ञाःgreatly wise
महाप्राज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छन्तिgo, attain
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state, goal, course
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
तुल्यम्equal, comparable
तुल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rājan (the King—Yudhiṣṭhira implied)
K
Kaunteya (son of Kuntī—Yudhiṣṭhira implied)
S
Sāṅkhya

Educational Q&A

Bhishma elevates discriminative knowledge (jñāna) associated with Sāṅkhya as a direct means to the highest end (paramā gati), asserting that no other knowledge equals it in leading one to liberation.

In Śānti Parva, Bhishma instructs the post-war king (Yudhiṣṭhira) on dharma and the paths to peace and liberation; here he emphasizes that the wise who follow Sāṅkhya attain the supreme state through this knowledge.