Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

नच तं भागिनेयाय पर्वताय महात्मने

na ca taṃ bhāgineyāya parvatāya mahātmane

మరియు అతడు ఆ భాగాన్ని తన సోదరి కుమారుడైన మహాత్ముడు పర్వతునికి ఇవ్వలేదు.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भागिनेयायto the nephew
भागिनेयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभागिनेय
FormMasculine, Dative, Singular
पर्वतायto Parvata / to the mountain (name/epithet)
पर्वताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Dative, Singular
महात्मनेto the great-souled (one)
महात्मने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

P
Parvata

Educational Q&A

The verse highlights dharma in the form of fair dealing and kinship obligation: denying a rightful portion to a deserving relative (a sister’s son, described as mahātmā) is ethically blameworthy and becomes a marker of adharma.

Śrī Kṛṣṇa (as speaker) refers to an act of withholding—someone did not grant a due share/portion to his sister’s son Parvata, characterized as a noble person—framing the incident as morally significant within the broader Shānti Parva discussion of righteous conduct.