Shloka 35

जातिसे श्रेष्ठ पुरुष भी यदि निन्दित कर्म करता है तो वह कर्म उसे कलंकित कर देता है; इसलिये किसी भी दृष्टिसे बुरा कर्म करना अच्छा नहीं है ।। जनक उवाच कानि कर्माणि धर्म्याणि लोके5स्मिन्‌ द्विजसत्तम । न हिंसन्तीह भूतानि क्रियमाणानि सर्वदा

Janaka uvāca: kāni karmāṇi dharmyāṇi loke 'smin dvijasattama | na hiṃsantīha bhūtāni kriyamāṇāni sarvadā ||

జనకుడు అన్నాడు—హే ద్విజశ్రేష్ఠా! ఈ లోకంలో ధర్మ్యమైన కర్మలు ఏవి—ఎల్లప్పుడూ చేసినా ప్రాణులకు హింస కలగనివి?

जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
कानिwhich (what) (plural)
कानि:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
कर्माणिactions, deeds
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
धर्म्याणिrighteous, in accordance with dharma
धर्म्याणि:
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिंसन्तिthey harm
हिंसन्ति:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPresent, 3, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
क्रियमाणानिbeing done, performed
क्रियमाणानि:
TypeVerb
Rootकृ
Formशानच् (present passive participle), Passive, Neuter, Nominative/Accusative, Plural
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

The verse frames dharma as action measured by its impact on living beings: Janaka seeks deeds that can be performed consistently without causing harm, highlighting ahiṃsā (non-injury) as a central ethical criterion.

In the Śānti Parva’s instructional dialogue, King Janaka addresses a foremost brāhmaṇa and asks for guidance on which worldly actions qualify as truly dharmic—specifically those that do not injure creatures—setting up a discussion on righteous conduct and restraint.