Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

अर्थाश्व दुर्लभॉल्लोके क्लेशांश्व सुलभांस्तथा । दुःखं चैव कुट॒म्बार्थे यः पश्यति स मुच्यते,'संसारमें धन दुर्लभ है और क्लेश सुलभ। कुटुम्बके पालन-पोषणके लिये भी जहाँ बहुत दु:ख उठाना पड़ता है, यह सब जिसकी दृष्टिमें है, वह मुक्त हो जाता है"

arthāś ca durlabhā loke kleśāṃś ca sulabhāṃs tathā | duḥkhaṃ caiva kuṭumbārthe yaḥ paśyati sa mucyate ||

భీష్ముడు పలికెను—ఈ లోకంలో ధనలాభం దుర్లభం; కానీ కష్టాలు సులభంగా దొరుకుతాయి. కుటుంబ పోషణకోసం కూడా మనిషి దుఃఖాన్ని భరించవలసి వస్తుంది. ఈ యథార్థాన్ని స్పష్టంగా చూసేవాడు మోహాసక్తులనుండి విడిచి విముక్తుడవుతాడు.

अर्थाःwealth, resources
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्लभाःhard to obtain
दुर्लभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
क्लेशाःafflictions, troubles
क्लेशाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुलभान्easy to obtain
सुलभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुलभ
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise, similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुटुम्बार्थेfor the sake of the family
कुटुम्बार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुटुम्बार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यतिsees, observes
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुच्यतेis freed, is released
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)

भीष्म उवाच

B
Bhishma