Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि ज्वरोत्पत्तिर्नाम त्रयशीत्यधिकद्धिशततमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi jvarotpattir nāma trayāśītyadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

ఇట్లు శ్రీమహాభారత శాంతిపర్వంలోని మోక్షధర్మపర్వంలో ‘జ్వరోత్పత్తి’ అనే రెండు వందల ఎనభైమూడవ అధ్యాయం ముగిసింది.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokshadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ज्वरोत्पत्तिःthe origin/production of fever
ज्वरोत्पत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वरोत्पत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
नामnamed; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
त्रयशीत्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-eighty-third
त्रयशीत्यधिकद्विशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रयशीत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parvan
M
Mokṣa-dharma Parvan
J
Jvara (fever)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a teaching verse: it signals the completion of a chapter in the Mokṣa-dharma portion of Śānti Parvan, titled “Jvarotpatti” (the origin of fever). Its function is to frame and authenticate the transmission of the discourse within the epic’s didactic structure.

The text is closing a chapter: it identifies the work (Mahābhārata), the larger book (Śānti Parvan), the subsection (Mokṣa-dharma), and the chapter title (“Jvarotpatti”), along with the chapter number (283). The speaker tag ‘Bhīṣma said’ belongs to the surrounding dialogue context, though this particular line itself is a formal end-marker.