Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मोक्षधर्मः — स्नेहपाशच्छेदः

Mokṣa-dharma: Cutting the Bonds of Attachment

भीष्म उवाच मोक्षधर्मेषु निरतो लघ्वाहारो जितेन्द्रिय: । प्राप्रोति परमं स्थान यत्‌ परं प्रकृतेर्धुवम्‌,भीष्मजीने कहा--राजन! जो पुरुष मोक्षधर्मोमें तत्पर, मिताहारी और जितेन्द्रिय होता है, वह उस प्रकृतिसे परे परब्रह्म परमात्माका जो अविनाशी परमधाम है, उसे प्राप्त कर लेता है

bhīṣma uvāca | mokṣadharmeṣu nirato laghvāhāro jitendriyaḥ | prāpnoti paramaṃ sthānaṃ yat paraṃ prakṛter dhruvam ||

భీష్ముడు పలికెను—రాజా! మోక్షధర్మాలలో నిబద్ధుడై, మితాహారిగా, ఇంద్రియజయుడై ఉన్న పురుషుడు ప్రకృతికి అతీతమైన ఆ అవినాశి పరమస్థానాన్ని పొందును.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
मोक्षधर्मेषुin the disciplines/duties of liberation
मोक्षधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
निरतःengaged, devoted
निरतः:
TypeAdjective
Rootनिरत
FormMasculine, Nominative, Singular
लघ्वाहारःmoderate in food, light-eating
लघ्वाहारः:
TypeAdjective
Rootलघ्वाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्abode, state
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परम्beyond, higher
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रकृतेःof Prakriti (nature)
प्रकृतेः:
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
ध्रुवम्fixed, eternal
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)

Educational Q&A

Liberation is attained through steady commitment to moksha-oriented dharma: moderation in food (laghvāhāra) and mastery over the senses (jitendriya). Such inner discipline leads to the imperishable supreme state beyond prakṛti.

In the Shanti Parva’s Mokshadharma discourse, Bhishma instructs the king on the means to the highest good, emphasizing ascetic restraint and sense-control as qualifications for reaching the transcendent, deathless abode.