Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

मणिभद्र उवाच उत्तिष्ठीत्तिष्ठ भद्रं ते कृतकृत्य: सुखी भव । धनार्थी यदि विप्रो5यं धनमस्मै प्रदीयताम्‌,मणिभद्र बोले--कुण्डधार! उठो, उठो; तुम्हारा कल्याण हो, तुम कृतकृत्य और सुखी हो जाओ। यदि यह ब्राह्मण धन चाहता तो इसे धन दे दिया जाय

maṇibhadra uvāca uttiṣṭhottiṣṭha bhadraṃ te kṛtakṛtyaḥ sukhī bhava | dhanārthī yadi vipro ’yaṃ dhanam asmai pradīyatām ||

మణిభద్రుడు అన్నాడు—“లేచి నిలువు, లేచి నిలువు; నీకు మంగళం కలుగుగాక. కృతకృత్యుడై సుఖిగా ఉండు. ఈ బ్రాహ్మణుడు ధనం కోరితే, ఇతనికి ధనం ఇవ్వబడుగాక.”

मणिभद्रःMaṇibhadra (name)
मणिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2nd, Singular
तिष्ठstand (up)
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2nd, Singular
भद्रंgood fortune; welfare
भद्रं:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कृतकृत्यःhaving accomplished what was to be done; fulfilled
कृतकृत्यः:
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe; become
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 2nd, Singular
धनार्थीdesiring wealth
धनार्थी:
TypeAdjective
Rootधनार्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
विप्रःbrahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth; money
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रदीयताम्let it be given
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, 3rd, Singular, Passive

मणिभद्र उवाच

M
Maṇibhadra
V
vipra (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic generosity and benevolent speech: if a brāhmaṇa’s need is material, it should be met through rightful giving (dāna), coupled with words that restore dignity and well-being.

Maṇibhadra addresses someone who is down or distressed, urging him to rise and be at peace, and then directs that, should the brāhmaṇa be seeking wealth, it ought to be granted to him.