Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

इत्युक्त्वा स तदा विप्रो गौतमो जपतां वर: | अविमृश्य महाभागो वनमेव जगाम स:,उस समय बिना बिचारे ही ऐसी आज्ञा देकर जप करनेवालोंमें श्रेष्ठ ब्रह्मर्षि महाभाग गौतम वनमें चले गये

ity uktvā sa tadā vipro gautamo japatāṃ varaḥ | avimṛśya mahābhāgo vanam eva jagāma saḥ ||

అని చెప్పి, జపసాధకులలో శ్రేష్ఠుడైన మహాభాగ బ్రాహ్మణుడు గౌతముడు ఆలోచన చేయకుండానే ఆజ్ఞ ఇచ్చి వెంటనే అరణ్యానికి వెళ్లిపోయాడు।

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, स (गौतमः)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, nominative, singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
Formmasculine, nominative, singular
जपताम्of those who recite/mutter (prayers)
जपताम्:
TypeVerb
Rootजप्
Formशतृ (present active participle), masculine/neuter (genitive plural form used substantively), genitive, plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
Formmasculine, nominative, singular
अविमृश्यwithout considering
अविमृश्य:
TypeVerb
Rootवि-मृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), अ-, active, महाभागः (गौतमः)
महाभागःthe greatly fortunate one
महाभागः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
Formmasculine, nominative, singular
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, accusative, singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (perfect), 3rd, singular, parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gautama
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical importance of reflection (vimarśa) before issuing commands or taking decisive action; even a revered sage’s unconsidered decision can carry serious consequences, so dharma favors thoughtful discernment over haste.

Bhīṣma reports that the sage Gautama, after giving an instruction/command, did not pause to reconsider; he then left immediately for the forest, marking a turning point that implies ensuing outcomes from that hasty directive.