Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कुण्डधारोपाख्यानम्

Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire

अत्र गाथा ब्रह्मगीता: कीर्तयन्ति पुराविद: । शुचेरश्रद्दधानस्य श्रद्दधानस्य चाशुचे:,मीमांसित्वोभयं देवा: सममन्नमकल्पयन्‌ । इस विषयमें प्राचीन वृत्तान्तोंको जाननेवाले लोग ब्रह्माजीकी गायी हुई गाथाका वर्णन किया करते हैं, जो इस प्रकार है--पहले देवतालोग श्रद्धाहीन पवित्र और पवित्रतारहित श्रद्धालुके द्रव्यको यज्ञकर्मके लिये एक-सा ही समझते थे। इसी प्रकार वे कृपण वेदवेत्ता और महादानी सूदखोरके अन्नमें भी कोई अन्तर नहीं मानते थे। देवताओंने खूब सोच- विचारकर दोनों प्रकारके अन्नोंको समान निश्चित किया था

atra gāthā brahmagītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ | śucer aśraddadhānasya śraddadhānasya cāśuceḥ mīmāṃsitvobhayam devāḥ samam annam akalpayan |

భీష్ముడు పలికెను—ఈ విషయమున పురావృత్తములు తెలిసినవారు బ్రహ్ముడు పాడిన ‘బ్రహ్మగీత’ను కీర్తిస్తారు—దేవతలు రెండింటినీ పరిశీలించి అన్నాహుతిని సమానమని నిర్ణయించారు: ఒకడు బాహ్యంగా శుచి కాని శ్రద్ధలేని వాడు; మరొకడు శ్రద్ధగలవాడు కాని బాహ్యంగా అశుచి.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
गाथाम्a gāthā (song/verse)
गाथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाथा
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्रह्मगीताम्sung by Brahmā
ब्रह्मगीताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootब्रह्मगीता
FormFeminine, Accusative, Singular
कीर्तयन्तिthey recount/celebrate
कीर्तयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
पुराविदःknowers of ancient lore
पुराविदः:
Karta
TypeNoun
Rootपुराविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शुचेःof the pure
शुचेः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अश्रद्दधानस्यof one lacking faith
अश्रद्दधानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअश्रद्दधान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्रद्दधानस्यof one having faith
श्रद्दधानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अशुचेःof the impure
अशुचेः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअशुचि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मीमांसित्वाhaving deliberated/examined
मीमांसित्वा:
TypeVerb
Rootमीमांस्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
उभयम्both (kinds)
उभयम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootउभय
FormNeuter, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
समम्equal/alike
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food/oblation-material
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अकल्पयन्they deemed/considered
अकल्पयन्:
Karta
TypeVerb
Rootकल्पय्
FormImperfect, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmā
D
Devāḥ (the gods)

Educational Q&A

External purity (śuci/aśuci) and inner faith (śraddhā/aśraddhā) do not always align; therefore the value of an offering should be assessed through thoughtful discernment rather than by outward markers alone. The verse highlights a deliberate, evaluative approach (mīmāṃsitvā) to ethical and ritual judgment.

Bhīṣma introduces an authoritative ancient saying attributed to Brahmā, reported by tradition-knowers. In that saying, the gods are described as having deliberated and then treated two contrasting kinds of donors—pure-but-faithless and faithful-but-impure—as equivalent with respect to the food-offering, emphasizing a nuanced standard of evaluation.