Shloka 262

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि तुलाधारजाजलिसंवादे द्विषष्ट्यधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत मोक्षधर्मपर्वमें तुलाधार और जाजलिका संवादविषयक दो सौ बासठवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi tulādhāra-jājali-saṃvāde dviṣaṣṭy-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ | iti prakāraṃ śrīmahābhārata śāntiparvake antargata mokṣadharmaparvameṃ tulādhāra aura jājali kā saṃvāda-viṣayaka do sau bāsvāṃ adhyāya pūrā huā |

ఇతి శ్రీమహాభారత శాంతిపర్వంలోని మోక్షధర్మపర్వంలో తులాధార–జాజలి సంభాషణలో రెండువందల అరవై రెండవ అధ్యాయం సమాప్తమైంది।

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokṣadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
तुलाधारजाजलिसंवादेin the dialogue of Tulādhāra and Jājali
तुलाधारजाजलिसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतुलाधारजाजलिसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
द्विषष्ट्यधिकद्विशततमःtwo-hundred-and-sixty-second
द्विषष्ट्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विषष्ट्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

तुलाधार उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
T
Tulādhāra
J
Jājali

Educational Q&A

This verse is a colophon marking the completion of the chapter; it frames the teaching context as part of Mokṣa-dharma in Śānti Parva, where liberation-oriented ethics are conveyed through the Tulādhāra–Jājali dialogue.

The dialogue section between Tulādhāra and Jājali reaches its formal close; the text announces that the two-hundred-and-sixty-second chapter in the Mokṣa-dharma portion of Śānti Parva has ended.