Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

यस्मादुद्विजते विद्वन्‌ सर्वलोको वृकादिव | क्रोशतस्तीरमासाद्य यथा सर्वे जलेचरा:

yasmād udvijate vidvan sarvaloko vṛkād iva | krośatas tīram āsādya yathā sarve jalecarāḥ ||

ఓ విద్వన్, ఎవరి వల్ల సమస్త లోకం తోడేలును చూసినట్లే భయంతో వెనక్కి తగ్గుతుందో; ఎలా అంటే, నీటిలో నివసించే జీవులు ఒక కేక విని భయంతో ఒడ్డుకు పరుగెత్తినట్లు।

यस्मात्from whom/which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
उद्विजतेis frightened/shudders
उद्विजते:
Karta
TypeVerb
Rootउद्+√विज्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
विद्वन्O wise one
विद्वन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वःall/entire
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःworld/people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकात्from a wolf
वृकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Ablative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रोशतःfrom one who is crying out/howling
क्रोशतः:
Apadana
TypeKridanta
Root√क्रुश्
FormPresent active participle (Shatru), Masculine, Ablative, Singular
तीरम्bank/shore
तीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeKridanta
Rootआ+√सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जलेचराःwater-dwellers (aquatic creatures)
जलेचराः:
Karta
TypeNoun
Rootजलेचर
FormMasculine, Nominative, Plural

तुलाधार उवाच

T
Tulādhāra
V
vidvān (addressed interlocutor)
V
vṛka (wolf)
J
jalecarāḥ (aquatic creatures)
T
tīra (riverbank/shore)

Educational Q&A

One should not become a cause of fear to others; inducing dread in living beings is a moral fault. The verse uses vivid similes to stress that a harmful person makes the world shrink away, so dharma favors harmlessness and reassurance.

Tulādhāra addresses a learned interlocutor and illustrates how beings instinctively flee from danger: people recoil from a wolf, and aquatic creatures rush to the bank when they hear alarming cries. The imagery supports his ethical instruction about avoiding conduct that terrifies others.