Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)
तस्य तद् वचन श्रुत्वा नारदो5थ तपोधन: । आख्यानमिदमाचष्ट पुत्रशोकापहं तदा,राजाका वह कथन सुनकर तपस्याके धनी नारदजीने उस समय उनसे यह प्राचीन इतिहास कहना आरम्भ किया, जो उनके पुत्रशोकको मिटानेवाला था
tasya tad vacanaṁ śrutvā nārado ’tha tapodhanaḥ | ākhyānam idam ācāṣṭa putraśokāpahaṁ tadā ||
రాజు మాటలు విని తపోధనుడైన నారదుడు ఆ సమయంలో పుత్రశోకాన్ని తొలగించు ఈ ఆఖ్యానాన్ని చెప్పడం ప్రారంభించెను.
भीष्म उवाच
Grief is addressed through dharmic understanding: a wise teacher uses instructive narrative (ākhyāna) to dispel sorrow, pointing the listener toward perspective on impermanence, destiny, and right conduct rather than mere emotional reassurance.
After hearing the king’s words, the sage Nārada begins narrating an ancient account specifically described as ‘removing grief for a son.’ The verse functions as a transition: it introduces a consolatory story within Bhīṣma’s discourse in the Śānti Parva.