Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)

“देश और कालकी प्रतीक्षा करनेवाला जो राजा शास्त्रीय बुद्धिका आश्रय ले लुटेरोंके अपराधको धैर्यपूर्वक सहन करता है अर्थात्‌ उनको दण्ड देनेमें जल्दी नहीं करता, समयकी प्रतीक्षा करता है, वह पापसे लिप्त नहीं होता ।। आदाय बलिषड्भागं यो राष्ट्र नाभिरक्षति । प्रतिगृह्लाति तत्‌ पापं चतुर्थाशेन भूमिप:,“जो प्रजाकी आयका छठा भाग करके रूपमें लेकर भी राष्ट्रकी रक्षा नहीं करता है, वह राजा उसके चौथाई पापको मानो ग्रहण कर लेता है

deśa-kāla-pratīkṣī yo rājā śāstrīya-buddhim āśritaḥ | corāṇām aparādhaṁ dhairyeṇa sahate na ca daṇḍe tvarate kālam eva pratīkṣate sa pāpena na lipyate || ādāya bali-ṣaḍbhāgaṁ yo rāṣṭraṁ nābhirakṣati | pratigṛhṇāti tat pāpaṁ caturthāṁśena bhūmipaḥ ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—దేశమూ కాలమూ అనుకూలించేవరకు వేచి ఉండి, శాస్త్రజన్యమైన బుద్ధిని ఆశ్రయించి, దస్యువుల అపరాధములను ధైర్యంగా సహించే రాజు—అంటే శిక్ష విధించడంలో తొందరపడకుండా తగిన సమయాన్ని గమనించే రాజు—పాపముతో కలుషితుడవడు కాదు. కానీ ప్రజల ఆదాయంలో ఆరవ భాగాన్ని పన్నుగా తీసుకొని కూడా రాజ్యాన్ని రక్షించని పాలకుడు, వారి పాపంలో నాలుగో భాగాన్ని తనపై తీసుకున్నవాడని చెప్పబడుతుంది.

आदायhaving taken
आदाय:
Karana
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
बलि-षड्भागम्the sixth share as tax (tribute)
बलि-षड्भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि + षड्भाग
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
राष्ट्रम्the kingdom/state
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिरक्षतिprotects/guards
अभिरक्षति:
TypeVerb
Rootअभि-रक्ष् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, Third, Singular, कर्तरि
प्रतिगृह्णातिtakes upon himself/accepts
प्रतिगृह्णाति:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, Third, Singular, कर्तरि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
पापम्sin/evil (demerit)
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
चतुर्थांशेनby a fourth part (to the extent of one-quarter)
चतुर्थांशेन:
Karana
TypeNoun
Rootचतुर्थांश
FormMasculine, Instrumental, Singular
भूमिपःthe king
भूमिपः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājā (king)
C
corāḥ (robbers/thieves)
R
rāṣṭra (the realm/kingdom)
B
bali-ṣaḍbhāga (one-sixth tax/levy)
D
daṇḍa (punishment/royal coercion)

Educational Q&A

Royal authority is justified only when paired with protection and prudent justice: a king should punish with timing and discernment, and if he collects the lawful one-sixth revenue but fails to safeguard the realm, he becomes morally liable—sharing in the people’s resulting harm and wrongdoing.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vaiśampāyana reports a normative rule for kingship: patience and strategic timing in dealing with criminals avoids sinful overreach, while neglect of protection after taking taxes makes the ruler culpable for a portion of the ensuing sin.