Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

लोकतत्त्वं च कार्त्स्न्येन भूतानामागतिं गतिम्‌ । सर्गश्न निधनं चैव कुत एतत्‌ प्रवर्तते,मैं लोकका तत्त्व पूर्णरूपसे जानना चाहता हूँ। प्राणियोंक आवागमन और सृष्टि-प्रलय किससे होते हैं?

yudhiṣṭhira uvāca | lokatattvaṃ ca kārtsnyena bhūtānām āgatiṃ gatiṃ | sargaś ca nidhanaṃ caiva kuta etat pravartate ||

యుధిష్ఠిరుడు అన్నాడు—లోకతత్త్వాన్ని సంపూర్ణంగా తెలుసుకోవాలని ఉంది. ప్రాణుల ఆగమనం-గమనం (సంసారగతి), అలాగే సృష్టి మరియు ప్రళయం—ఇవి ఏ మూలం నుండి ఉద్భవించి ప్రవహిస్తున్నాయి?

लोकतत्त्वम्the principle/reality of the world
लोकतत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्त्स्न्येनcompletely; in entirety
कार्त्स्न्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकार्त्स्न्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
आगतिम्coming; arrival
आगतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगति
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्going; course; departure
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्गम्creation; emanation
सर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निधनम्destruction; end
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुतःfrom where; whence; by what cause
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रवर्ततेarises; proceeds; comes into operation
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
L
loka (the world)
B
bhūta (living beings)

Educational Q&A

The verse frames a foundational inquiry of Śānti Parva: understanding the causal basis of saṃsāra—how beings repeatedly arrive and depart—and the larger cosmic rhythm of creation and dissolution. It sets up a dharmic-philosophical discussion in which ethical life is linked to knowing the causes (often explained through karma, time, and ultimate reality) that govern worldly existence.

In the post-war instruction setting of Śānti Parva, Yudhiṣṭhira, seeking clarity and peace, asks for a comprehensive explanation of the world’s nature: the movement of beings through birth and death and the mechanisms behind cosmic creation and destruction. This question invites the teacher’s discourse on metaphysical causes and moral order.