कर्म–ज्ञान–दैव–स्वभावविचारः
Inquiry into Karma, Knowledge, Fate, and Nature
दृढ्भक्तिरनिन्द्यात्मा श्रुतवाननृशंसवान् | वीतसम्मोहदोषश्न तस्मात् सर्वत्र पूजित:,उनकी मेरे प्रति दृढ़ भक्ति है। उनका हृदय शुद्ध है। वे विद्वान् और दयालु हैं। उनके मोह आदि दोष दूर हो गये हैं; इसीलिये उनका सर्वत्र आदर है
dṛḍha-bhaktir anindyātmā śrutavān anṛśaṃsavān | vīta-sammoha-doṣaś ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ ||
ఆయనకు నాపట్ల దృఢభక్తి ఉంది; ఆయన అంతఃస్వభావం నిందారహితమూ శుద్ధమూ. ఆయన శ్రుతవంతుడు, కరుణాశీలుడు. మోహమూలమైన దోషాలు ఆయనను విడిచిపోయాయి; అందుచేత సర్వత్ర పూజింపబడతాడు.
वायुदेव उवाच