Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्म–ज्ञान–दैव–स्वभावविचारः

Inquiry into Karma, Knowledge, Fate, and Nature

दृढ्भक्तिरनिन्द्यात्मा श्रुतवाननृशंसवान्‌ | वीतसम्मोहदोषश्न तस्मात्‌ सर्वत्र पूजित:,उनकी मेरे प्रति दृढ़ भक्ति है। उनका हृदय शुद्ध है। वे विद्वान्‌ और दयालु हैं। उनके मोह आदि दोष दूर हो गये हैं; इसीलिये उनका सर्वत्र आदर है

dṛḍha-bhaktir anindyātmā śrutavān anṛśaṃsavān | vīta-sammoha-doṣaś ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ ||

ఆయనకు నాపట్ల దృఢభక్తి ఉంది; ఆయన అంతఃస్వభావం నిందారహితమూ శుద్ధమూ. ఆయన శ్రుతవంతుడు, కరుణాశీలుడు. మోహమూలమైన దోషాలు ఆయనను విడిచిపోయాయి; అందుచేత సర్వత్ర పూజింపబడతాడు.

dṛḍha-bhaktiḥfirm devotion
dṛḍha-bhaktiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdṛḍha + bhakti
FormFeminine, Nominative, Singular
anindya-ātmāone whose self/heart is blameless
anindya-ātmā:
Karta
TypeAdjective
Rootanindya + ātman
FormMasculine, Nominative, Singular
śrutavānlearned, well-heard (versed in scripture)
śrutavān:
Karta
TypeAdjective
Rootśru (dhātu) → śruta + -vant
FormMasculine, Nominative, Singular
anṛśaṃsavāncompassionate, not cruel
anṛśaṃsavān:
Karta
TypeAdjective
Rootanṛśaṃsa + -vant
FormMasculine, Nominative, Singular
vīta-sammoha-doṣaḥone whose faults of delusion etc. are gone
vīta-sammoha-doṣaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvīta + sammoha + doṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
tasmāttherefore, from that (reason)
tasmāt:
TypeIndeclinable
Roottad
FormAblatival adverb (from that/therefore)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootsarva + tra
FormAdverb of place
pūjitaḥhonored, revered
pūjitaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpūj (dhātu) → pūjita
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)