योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
त्रस्तं विषण्णमुद्धिग्नं भयात॑ व्याधितं कृशम् । ह्ृतस्वं व्यसनार्त च नित्यमाश्चवासयन्ति ते,त्रस्त, विषादग्रस्त, उद्विग्न, भयभीत, व्याधिग्रस्त, दुर्बल और पीड़ितको तथा जिसका सर्वस्व लुट गया हो, उस मनुष्यको वे सदा ढाढ़स बँँधाया करते थे
śakra uvāca | trastaṁ viṣaṇṇam uddhignaṁ bhayād vyādhitaṁ kṛśam | hṛtasvaṁ vyasanārtaṁ ca nityam āśvāsayanti te ||
శక్రుడు పలికెను—భీతుడై, విషణ్ణుడై, ఉద్విగ్నుడై, భయముచేత వ్యాధిగ్రస్తుడై, కృశుడై, సర్వస్వం హరింపబడినవాడై, విపత్తుచే బాధపడువానిని వారు నిత్యము ఆశ్వాసింపజేసి ధైర్యము కలిగించుచుండిరి।
शक्र उवाच
The verse praises the dharmic duty of offering steady reassurance to those overwhelmed by fear, loss, illness, and misfortune—compassion expressed as active encouragement and emotional support.
Śakra (Indra) is describing the conduct of virtuous people: when they encounter someone crushed by terror, grief, sickness, or robbery, they do not abandon him but repeatedly console and strengthen him.