Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

श्रीरवाच सत्ये स्थितास्मि दाने च व्रते तपसि चैव हि । पराक्रमे च धर्मे च पराचीनस्ततो बलि:,लक्ष्मीने कहा--मैं सत्य, दान, व्रत, तपस्या, पराक्रम और धर्ममें निवास करती हूँ। राजा बलि इन सबसे विमुख हो चुके हैं

śrīr uvāca satye sthitāsmi dāne ca vrate tapasi caiva hi | parākrame ca dharme ca parācīnas tato baliḥ ||

శ్రీ (లక్ష్మీ) చెప్పింది— “నేను సత్యంలో, దానంలో, వ్రతంలో, తపస్సులో స్థితమై ఉంటాను; పరాక్రమంలో, ధర్మంలో కూడా నా నివాసం ఉంది. అందువల్ల బలి ఈ గుణాలనుండి దూరమయ్యాడు; కాబట్టి నేను అతనిని విడిచాను.”

श्रीःLakshmi / Prosperity (as speaker)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितास्मिI abide / I am established
स्थितास्मि:
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent (लट्) with participial predicate, First, Singular, Parasmaipada
दानेin giving/charity
दाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्रतेin vow/observance
व्रते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पराक्रमेin valor/heroic effort
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मेin dharma/righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराचीनःturned away / averse
पराचीनः:
TypeAdjective
Rootपराचीन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बलिःBali (the king)
बलिः:
Karta
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śrī (Lakṣmī)
B
Bali

Educational Q&A

Prosperity (Śrī/Lakṣmī) is portrayed as inseparable from ethical and disciplined virtues—truth, generosity, vows, austerity, valor, and dharma. When a ruler turns away from these foundations, fortune departs, implying that lasting success depends on moral conduct rather than mere power.

Śrī (Lakṣmī) speaks, explaining where she ‘dwells’—in specific virtues. By stating that Bali has become averse to those virtues, she gives the reason for her withdrawal from him, framing a moral causality between a king’s conduct and the presence of prosperity.