Shloka 4

नेत्रहीनो यथा होक: कृच्छाणि लभते<ध्वनि । ज्ञानहीनस्तथा लोके तस्माज्ज्ञानविदोडधिका:,जैसे नेत्रहीन पुरुष मार्गमें अकेला होनेपर तरह-तरहके दुःख पाता है, उसी प्रकार संसारमें ज्ञानहीन मनुष्यको भी अनेक प्रकारके कष्ट भोगने पढ़ते हैं; इसलिये ज्ञानी पुरुष ही सबसे श्रेष्ठ है

netrahīno yathā loke kṛcchrāṇi labhate dhvani | jñānahīnas tathā loke tasmāj jñānavidho 'dhikāḥ ||

కళ్లులేని మనిషి దారిలో ఒంటరిగా నడిచినప్పుడు ఎన్నో కష్టాలు పడినట్లే, ఈ లోకంలో జ్ఞానహీనుడు కూడా అనేక విధాల దుఃఖాలను అనుభవించవలసి వస్తుంది; అందుచేత జ్ఞానవంతుడు—విద్వాన్—అత్యుత్తముడు.

नेत्रहीनःone who is without eyes; blind
नेत्रहीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनेत्रहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लोकःworld; people
लोकः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छ्राणिhardships; troubles
कृच्छ्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Accusative, Plural
लभतेobtains; meets with
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तथाso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
ज्ञानहीनःdevoid of knowledge; ignorant
ज्ञानहीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञानहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात्
ज्ञानवित्knower; wise person
ज्ञानवित्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिकःsuperior; greater
अधिकः:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Ignorance is like blindness: it makes one vulnerable to repeated hardship. Knowledge (jñāna) is presented as the highest aid for right living, hence the wise are called the foremost.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on right conduct and the foundations of well-being, using a simple analogy (blind traveler) to stress the practical necessity of knowledge.