Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

सर्वमन्योन्यनिष्कर्षे निघृष्टं पश्यतस्तव । गच्छ लोकान्‌ जितान्‌ स्वेन कर्मणा यत्र वाउछसि,यह मेरा साथी कुछ भी धारण नहीं करता अथवा मुझपर भी इसका कोई ऋण नहीं है। यह सब खेल तो हमलोगोंने आपकी परीक्षा लेनेके लिये किया था। काल, धर्म, मृत्यु, काम, क्रोध और आप दोनों--ये सब-के-सब एक-दूसरेकी कसौटीपर आपके देखते-देखते कसे गये हैं। अब जहाँ आपकी इच्छा हो, अपने कर्मसे जीते हुए उन लोकोमें जाइये

sarvam anyonya-niṣkarṣe nighṛṣṭaṁ paśyatas tava | gaccha lokān jitān svena karmaṇā yatra vā icchasi ||

నీ కళ్లముందే మేమందరం పరస్పర పరిశీలనలో పరీక్షించబడ్డాం. ఇక నీకు ఇష్టమైన చోట, నీ కర్మంతో గెలిచిన లోకాలకెళ్లి ప్రవేశించు.

सर्वम्all (this/that)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्योन्य-निष्कर्षेin mutual testing/assaying
अन्योन्य-निष्कर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्योन्यनिष्कर्ष
FormMasculine, Locative, Singular
निघृष्टम्rubbed/tested (as on a touchstone)
निघृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-घृष्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
पश्यतःwhile (you) are seeing
पश्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
गच्छgo
गच्छ:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
जितान्won/conquered
जितान्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
स्वेनby your own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
इच्छसिyou desire/wish
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

विरूप उवाच

V
Virūpa (speaker)
L
lokāḥ (realms/worlds)

Educational Q&A

That true worth is revealed through testing, and that one’s final attainment (the ‘worlds’ one reaches) is earned by one’s own karma—personal deeds and ethical conduct—rather than by mere claims or appearances.

Virūpa declares that the figures involved have been mutually ‘assayed’ in the presence of the listener, as part of a deliberate trial. With the test concluded, he grants permission to depart and enjoy the realms merited by the listener’s own actions, wherever the listener chooses.