Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

अथ यद्‌ दुःखसंयुक्तमप्रीतिकरमात्मन: । प्रवृत्त रज इत्येव तन्न संरभ्य चिन्तयेत्‌,जब अपने मनमें दुःखसे युक्त अप्रसन्न्ताका भाव जाग्रत्‌ हो, तब यह समझना चाहिये कि रजोगुणकी प्रवृत्ति हुई है। अतः उस दुःखको पाकर मनमें चिन्ता न करे (क्योंकि चिन्तासे दुःख और बढ़ता है)

atha yad duḥkhasaṃyuktam aprītikaram ātmanaḥ | pravṛttaṃ raja ity eva tan na saṃrabhya cintayet ||

మనస్సులో దుఃఖంతో కూడిన, అంతరానందాన్ని హరించే అసంతృప్తి స్థితి కలిగినప్పుడు, అది రజోగుణ ప్రవృత్తియే అని తెలుసుకోవాలి. కాబట్టి ఆ దుఃఖం ఎదురైనప్పుడు ఆందోళనతో మనస్సును కలవరపెట్టకూడదు; ఎందుకంటే చింత దుఃఖాన్ని మరింత పెంచుతుంది.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दुःख-संयुक्तम्connected with sorrow
दुःख-संयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootदुःखसंयुक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अ-प्रीति-करम्causing displeasure
अ-प्रीति-करम्:
TypeAdjective
Rootअप्रीतिकर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आत्मनःof oneself (to oneself)
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रवृत्तम्arisen/active
प्रवृत्तम्:
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रजःrajas (the quality of passion/activity)
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (state/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संरभ्यhaving become agitated / having taken it to heart
संरभ्य:
TypeVerb
Rootसम्-रभ्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
चिन्तयेत्should think/reflect (should worry)
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rajas (rajoguṇa)