Shloka 87

तदेतदार्ष माद्रेय प्रमाणं कर्तुमरहसि । असेश्व पूजा कर्तव्या सदा युद्धविशारदै:,माद्रीनन्दन! यह ऋषियोंका बताया हुआ मत है। तुम्हें इसे प्रमाण मानकर इसपर विश्वास करना चाहिये। युद्धविशारद पुरुषोंको सदा ही खड़ग की पूजा करनी चाहिये

tad etad ārṣaṃ mādreya pramāṇaṃ kartum arhasi | aśeṣvā pūjā kartavyā sadā yuddhaviśāradaiḥ ||

భీష్ముడు పలికెను—మాద్రేయా! ఇది ఋషులు ఉపదేశించిన అభిప్రాయం; నీవు దీనిని ప్రమాణంగా స్వీకరించవలెను. అందుచేత యుద్ధనిపుణులు సదా ఖడ్గపూజ చేయవలెను.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आर्षम्of the seers; rishi-taught
आर्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
माद्रेयO son of Madri
माद्रेय:
TypeNoun
Rootमाद्रेय
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रमाणम्authority; valid standard
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to make; to accept as
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral here)
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
असिःsword
असिः:
Karta
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूजाworship; honoring
पूजा:
Karta
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्तव्याshould be done
कर्तव्या:
TypeVerb
Rootकृ
FormTavya (gerundive), Feminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
युद्धविशारदैःby those skilled in war
युद्धविशारदैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootयुद्धविशारद
FormMasculine, Instrumental, Plural
माद्रीनन्दनO son of Madri
माद्रीनन्दन:
TypeNoun
Rootमाद्रीनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Madri
M
Mādreya (Nakula/Sahadeva as addressee)
R
Rishis (seers)
S
Sword (khaḍga)

Educational Q&A

Bhishma urges the listener to treat the seers’ instruction as a valid authority (pramāṇa) and to maintain continual reverence for the weapon of duty—symbolized by worship of the sword—so that power is exercised with restraint, responsibility, and dharmic awareness.

In the Shanti Parva’s instruction to the Pandavas, Bhishma addresses a son of Madri and endorses a rishi-sanctioned practice: warriors skilled in battle should regularly honor their sword, affirming the sacred accountability attached to warfare.