बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
महर्षिभ्यो ददौ खड्गमृषयो वासवाय च । भगवान् विष्णुने मरीचिको, मरीचिने महर्षियोंको और महर्षियोंने इन्द्रको वह खड्ग प्रदान किया
maharṣibhyo dadau khaḍgam ṛṣayo vāsavāya ca | bhagavān viṣṇune marīciko, marīcine maharṣīṃś ca, maharṣayas tu indraṃ taṃ khaḍgaṃ pradadau |
భీష్ముడు పలికెను—భగవాన్ విష్ణువు ఆ ఖడ్గాన్ని మరీచికి ఇచ్చెను; మరీచి దానిని మహర్షులకు సమర్పించెను; మహర్షులు తిరిగి అదే ఖడ్గాన్ని వాసవుడు (ఇంద్రుడు)కు ప్రసాదించిరి. ఈ విధంగా ఆ ఆయుధము ధర్మనిష్ఠులైన చేతులలో పరంపరగా న్యస్తమై నిలిచెను—దాని న్యాయబద్ధత బలమునందు మాత్రమే కాదు, పవిత్ర రక్షక-పరంపరయందు మరియు బాధ్యతాయుత వినియోగమందు స్థాపితమైంది.
भीष्म उवाच
Power (especially martial power) is not self-justifying; it gains legitimacy through dharmic transmission and responsible custodianship. The sword is portrayed as a trust passed through sanctified authorities, implying restraint and ethical governance.
Bhishma recounts a lineage of possession: Vishnu gives a sword to the sage Marici; Marici passes it to the great seers; and the seers then grant it to Indra (Vasava). The focus is on how a potent weapon comes into rightful hands.