Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

प्रगृह्मासिममेयात्मा रूपमन्यच्चकार ह । चतुर्बाहु: स्पृशन्‌ मूर्थ्ना भूस्थितो5पि दिवाकरम्‌,उस समय महर्षिगण रुद्रदेवकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे। तब अप्रमेयस्वरूप भगवान्‌ रुद्रने वह तलवार लेकर एक-दूसरा चतुर्भुज रूप धारण किया जो भूतलपर खड़ा होकर भी अपने मस्तकसे सूर्यदेवका स्पर्श कर रहा था

pragṛhya asim ameyātmā rūpam anyac cakāra ha | caturbāhuḥ spṛśan mūrdhnā bhūsthito 'pi divākaram ||

భీష్ముడు అన్నాడు—అప్రమేయాత్ముడైన భగవాన్ రుద్రుడు ఆ ఖడ్గాన్ని గ్రహించి మరొక రూపాన్ని ధరించాడు. చతుర్భుజుడై, భూమిపై నిలిచినప్పటికీ, శిరస్సుతో దివాకరుడు (సూర్యుడు)ను తాకుతున్నట్లు కనిపించాడు.

प्रगृह्यhaving taken (having seized)
प्रगृह्य:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), परस्मैपद-प्रयोगार्थ
असिम्sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
अमेयात्माof immeasurable nature (immeasurable-souled)
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चकारmade, assumed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुर्बाहुःfour-armed
चतुर्बाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्पृशन्touching
स्पृशन्:
TypeVerb
Rootस्पृश्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मूर्ध्नाwith (his) head
मूर्ध्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भूस्थितःstanding on the earth
भूस्थितः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभूस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दिवाकरम्the sun (day-maker)
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rudra (Shiva)
T
the sword (asi)
T
the Sun (Divakara)
T
the earth (bhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights the immeasurable nature of the divine: Rudra’s form transcends ordinary physical limits, prompting reverence and reminding the listener that ultimate authority and measure belong to the cosmic Lord, not to human standards.

After taking up a sword, Rudra assumes another wondrous four-armed form. Though positioned on the earth, he is so vast that his head touches the Sun, a sign of his overwhelming power and the sages’ ensuing praise.