Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

द्वे तस्य त्रीणि वर्षाणि चत्वारि सहसेविनि । कुचर: पज्चवर्षाणि चरेद्‌ भैक्ष्यं मुनिव्रत:

dve tasya trīṇi varṣāṇi catvāri sahasevini | kucaraḥ pañcavarṣāṇi cared bhaikṣyaṃ munivrataḥ ||

ఎవడు ఆ పతితుని సహవాసంలో రెండు, మూడు లేదా నాలుగు సంవత్సరాలు ఉన్నాడో, అతడు మునివ్రతం ధరించి అంతే సంవత్సరాలు భిక్షావృత్తితో జీవిస్తూ భూమిపై సంచరించాలి. ఐదు సంవత్సరాలు అతనితో ఉన్నవాడు కూడా ఐదు సంవత్సరాలు అలాగే భిక్షుక జీవితం ఆచరించాలి.

द्वेtwo
द्वे:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वि
FormFeminine, Nominative, Dual
तस्यof him/that (person)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सहसेविनिin association/companionship (with the offender); in one who keeps company
सहसेविनि:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootसहसेविन्
FormMasculine/Feminine, Locative, Singular
कुचरःa bad-doer / one of bad conduct
कुचरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुचर
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चवर्षाणिfive years (for a period of five years)
पञ्चवर्षाणि:
Karma
TypeNoun (numeral compound)
Rootपञ्चवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
चरेत्should wander/practise
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भैक्ष्यम्alms-begging; living on alms
भैक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मुनिव्रतःhaving the vow of a sage; observing a sage-like vow
मुनिव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुनिव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā, implied addressee)
T
the fallen man (patita, implied)
H
heated iron bed/charpoy (contextual object in the passage)
F
fire (contextual)

Educational Q&A

Association with serious wrongdoing is treated as ethically consequential; purification requires proportionate, time-bound austerity—living as a mendicant under a sage-like vow for as many years as the association lasted.

Bhīṣma, instructing the king in Śānti Parva on law and expiation, specifies a graded penance: those who remained in the company of a fallen man for 2–5 years must wander and subsist on alms for the corresponding duration, as part of restoring dharmic order.