Next Verse

Shloka 1

Bhīmasena’s Counsel on Grief, Inner Conflict, and the Duty of Kingship (भीमसेन-उपदेशः)

/ - यदि गोशालामें बाघ आ जाय तो उसकी हिंसा ही उचित होगी, क्योंकि उसका वध न करनेसे कितनी ही गौओंकी हिंसा हो जायगी। अत: 'आर्त-रक्षा” रूप धर्मकी सिद्धिके लिये उस हिंसक प्राणीका वध ही वहाँ श्रेयस्कर होगा। घोडशो< ध्याय: भीमसेनका राजाको भुक्त दुःखोंकी स्मृति कराते हुए मोह छोड़कर मनको काबूमें करके राज्यशासन और यज्ञके लिये प्रेरित करना वैशम्पायन उवाच अर्जुनस्य वच: श्र॒ुत्वा भीमसेनोत्यमर्षण: । धैर्यमास्थाय तेजस्वी ज्येष्ठं भ्रातरमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! अर्जुनकी बात सुनकर अत्यन्त अमर्षशील तेजस्वी भीमसेनने धैर्य धारण करके अपने बड़े भाईसे कहा--

vaiśampāyana uvāca | arjunasya vacaḥ śrutvā bhīmaseno 'tyamarṣaṇaḥ | dhairyam āsthāya tejasvī jyeṣṭhaṃ bhrātaram abravīt ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—రాజా! అర్జునుని మాటలు విని, అపమానానికీ అధర్మానికీ అసహనుడైన తేజస్వి భీమసేనుడు ధైర్యాన్ని ఆశ్రయించి తన జ్యేష్ఠ భ్రాతను ఉద్దేశించి పలికెను.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (parasmai-sense)
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्यमर्षणःhighly intolerant (of insult); very irascible
उत्यमर्षणः:
TypeAdjective
Rootउत्यमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
धैर्यम्steadfastness; patience
धैर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving assumed; having taken up
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active (parasmai-sense)
तेजस्वीsplendid; radiant; powerful
तेजस्वी:
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठम्the eldest
ज्येष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)
E
eldest brother (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined resolve: after hearing counsel, a strong person should steady the mind (dhairya) and speak purposefully for dharma—especially in matters of righteous governance and protection.

Vaiśampāyana narrates that Bhīma, after listening to Arjuna, composes himself and begins to address his eldest brother (Yudhiṣṭhira), setting up Bhīma’s exhortation toward decisive rule and dharmic action.