वायुरुवाच शाल्मले नारदो गच्छंस्त्वयोक्तो मद्विगर्हणम् । अहं वायु: प्रभाव ते दर्शयाम्यात्मनो बलम्,वायु बोले--सेमल! तुमने इधरसे जाते हुए नारदजीसे मेरी निन्दा की है। मैं वायु हूँ। तुम्हें अपना बल और प्रभाव दिखाता हूँ
Vāyur uvāca—Śālmale, Nārado gacchaṁs tvayokto mad-vigarhāṇam. Ahaṁ Vāyuḥ; prabhāvaṁ te darśayāmy ātmano balam.
వాయువు పలికెను—ఓ శాల్మలీ! ఇక్కడి నుండి వెళ్తున్న నారదునితో నీవు నన్ను నిందించితివి. నేను వాయువును; ఇప్పుడు నా బలమును, ప్రభావమును నీకు చూపుదును.
भीष्म उवाच
Guard one’s speech: contemptuous criticism born of pride can provoke consequences. The verse highlights that disparaging a powerful being or principle (here, Vāyu) is not merely impolite but ethically reckless, inviting a corrective demonstration of reality.
Vāyu addresses Śālmali, stating that Śālmali insulted him to Nārada as Nārada passed by. In response, Vāyu announces he will demonstrate his own strength and influence to Śālmali.