Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

यश्चेदं शृणुयान्नित्यं यश्चेद॑ं परिकीर्तयेत्‌ । नाशुभ॑ विद्यते तस्य मनसापि प्रमादत:,जो मनुष्य इस प्रसंगको प्रतिदिन सुनता और जो इसका वर्णन करता है, उन दोनोंको मनसे भी प्रमादजनित अशुभकी प्राप्ति नहीं होती

yaś cedaṃ śṛṇuyān nityaṃ yaś cedaṃ parikīrtayet | nāśubhaṃ vidyate tasya manasāpi pramādataḥ ||

ఈ ఉపాఖ్యానాన్ని నిత్యం వినేవాడు, అలాగే దీనిని కీర్తించేవాడు/ప్రకటించేవాడు—అటువంటి వానికి అజాగ్రత్త వల్ల కలిగే అమంగళం మనస్సులో కూడా కలగదు.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this (passage/teaching)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada
नित्यम्daily/always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this (passage/teaching)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
परिकीर्तयेत्should recite/proclaim
परिकीर्तयेत्:
TypeVerb
Rootकॄत्/कीर्त् (कीर्तयति)
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada, परि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अशुभम्inauspiciousness/evil
अशुभम्:
Karta
TypeNoun
Rootअशुभ
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
FormLat (Present), Present, Third, Singular, Atmanepada
तस्यof him/of that person
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मनसाby mind/even mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रमादतःfrom heedlessness/through negligence
प्रमादतः:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रमाद
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Regular listening to and reciting dharma-instructive discourse is itself a discipline that prevents inauspicious tendencies and outcomes; it protects even the mind from lapses born of negligence (pramāda).

Bhīṣma, in his extended instruction during the Śānti Parva, concludes or emphasizes a teaching by stating the fruit (phalaśruti): those who daily hear or recite this passage gain protection from aśubha, even at the level of mental error.