Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke

इति सा शकुनी वाकक्‍्यं पञ्जरस्था तपस्विनी । अतिदुःखान्विता प्रोक्त्वा भर्तारं समुदैक्षत,इस प्रकार पिंजड़ेमें पड़ी हुई वह तपस्विनी कबूतरी पतिसे यह बात कहकर अत्यन्त दुखी हो पतिके मुँहकी ओर देखने लगी

iti sā śakunī vākyam pañjarasthā tapasvinī | atiduḥkhānvitā proktvā bhartāraṃ samudaikṣata ||

ఇలా పంజరంలో బంధింపబడిన ఆ తపస్విని పావురిణి అత్యంత దుఃఖంతో భర్తతో ఆ మాటలు చెప్పి, అతని ముఖం వైపు చూస్తూ నిలిచింది.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormFeminine, Nominative, Singular
शकुनीthe female bird (pigeon/dove)
शकुनी:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनी
FormFeminine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्जरस्थाsituated in a cage
पञ्जरस्था:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्जर-स्था
FormFeminine, Nominative, Singular
तपस्विनीfemale ascetic (virtuous woman)
तपस्विनी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विनी
FormFeminine, Nominative, Singular
अतिदुःखान्विताoverwhelmed with great sorrow
अतिदुःखान्विता:
Karta
TypeAdjective
Rootअति-दुःख-अन्वित
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रोक्त्वाhaving said
प्रोक्त्वा:
TypeVerb
Rootप्र-√वच्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
समुदैक्षत्looked at, gazed upon
समुदैक्षत्:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√ईक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

Ś
śakunī (the she-bird)
B
bhartā (her husband)
P
pañjara (cage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of speech and the moral sensitivity of a virtuous being: even in confinement and distress, one speaks to uphold dharma and then awaits a responsible, compassionate response from the other party.

A female bird described as an ascetic is trapped in a cage. She speaks sorrowfully to her husband and then looks toward his face, indicating a moment of emotional and ethical tension as she seeks his reaction or guidance.