Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

लुब्धक-कपोत-कपोती-आख्यानम्

The Hunter and the Pigeon Couple: Expiation and Refuge-Ethics

“क्या इस वनमें मेरी प्रिया कुशलसे होगी? उसके बिना आज मेरा यह घर-यह घोंसला सूना लग रहा है ।। पुत्रपौत्रवधू भृत्यैराकीर्णमपि सर्वतः । भारयहिीनं गृहस्थस्य शून्यमेव गृहं भवेत्‌,“पुत्र, पौत्र, पतोहू तथा अन्य भरण-पोषणके योग्य कुट॒म्बीजनोंसे भरा होनेपर भी गृहस्थका घर उसकी पत्नीके बिना सूना ही रहता है

bhīṣma uvāca | putra-pautra-vadhū-bhṛtyair ākīrṇam api sarvataḥ | bhāryā-vihīnaṃ gṛhasthasya śūnyam eva gṛhaṃ bhavet ||

కుమారులు, మనుమలు, కోడళ్లు, సేవకులు అన్నివైపులా నిండివున్నా, భార్యలేని గృహస్థుని ఇల్లు శూన్యమే అవుతుంది.

पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पौत्रby/with grandsons
पौत्र:
Karana
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वधूby/with daughters-in-law
वधू:
Karana
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Instrumental, Plural
भृत्यैःby/with servants
भृत्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकीर्णम्filled, crowded
आकीर्णम्:
TypeAdjective
Rootआ-कीर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वतःon all sides, everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
भार-हीनम्without the (proper) burden/charge (i.e., without the wife’s responsibility/role)
भार-हीनम्:
TypeAdjective
Rootभारहीन
FormNeuter, Nominative, Singular
गृहस्थस्यof a householder
गृहस्थस्य:
Shashthi-Sambandha
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
शून्यम्empty, desolate
शून्यम्:
TypeAdjective
Rootशून्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गृहम्house, home
गृहम्:
Karta
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
wife (bhāryā)
S
sons (putra)
G
grandsons (pautra)
D
daughters-in-law (vadhū)
S
servants (bhṛtya)
H
house/home (gṛha)

Educational Q&A

The verse teaches that in gṛhastha-dharma the wife is the essential support of the household; material fullness and even a large family do not remove the sense of emptiness when the spouse—the partner in dharma and daily life—is absent.

In the Shanti Parva’s instruction-oriented setting, Bhishma is articulating a reflective maxim about domestic life: despite a home being crowded with relatives and dependents, the householder experiences the home as truly ‘empty’ without his wife, highlighting her central role in the household order.