कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
काकोल इव कृष्णाड़रो रक्ताक्ष: कालसम्मित: । दीर्घजड्घो हस्वपादो महावक्त्रो महाहनुः,उसका सारा शरीर “काकोल' जातिके कौओंके समान काला था। आँखें लाल-लाल थीं। वह देखनेपर काल-सा प्रतीत होता था। बड़ी-बड़ी पिंडलियाँ, छोटे-छोटे पैर, विशाल मुख और लंबी-सी ठोढ़ी--यही उसकी हुलिया थी
bhīṣma uvāca | kākola iva kṛṣṇāṅgāro raktākṣaḥ kālasammitāḥ | dīrghajaṅgho hrasvapādo mahāvaktrō mahāhanuḥ |
భీష్ముడు పలికెను—అతడు కాకోల కాగిలెవలె నల్లగా ఉండెను; కన్నులు రక్తవర్ణముగా; రూపములో కాలుడివలె కనిపించెను. అతనికి దీర్ఘ జంఘలు, చిన్న పాదాలు, విశాల ముఖము, బలమైన దవడ ఉండెను.
भीष्म उवाच
The verse uses stark physical imagery—blackness, red eyes, and a Death-like appearance—to signal moral danger and the presence of adharma. In Śānti Parva’s ethical discourse, such descriptions commonly function as warnings: inner corruption and harmful intent are mirrored by frightening, inauspicious traits, urging discernment and restraint.
Bhīṣma is describing a terrifying figure’s appearance in vivid detail—coal-black body like a crow, red eyes, and disproportionate limbs and jaw—so that the listener can recognize the being and grasp the ominous tone of the episode.