Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

श्रियो हि कारणाद्‌ राजा सत्क्रियां लभते पराम्‌ | सास्य गूहति पापानि वासो गुह्यूमिव स्त्रिया:,लक्ष्मीके कारण ही राजा सर्वत्र बड़ा भारी आदर-सत्कार पाता है। जैसे कपड़ा नारीके गुप्त अंगोंको छिपाये रखता है, उसी प्रकार लक्ष्मी राजाके सारे दोषोंको ढक लेती है

śriyo hi kāraṇād rājā satkriyāṁ labhate parām | sāsyā gūhati pāpāni vāso guhyaṁ iva striyāḥ ||

లక్ష్మి కారణంగానే రాజుకు ఎక్కడైనా పరమ గౌరవ-సత్కారాలు లభిస్తాయి. అదే లక్ష్మి అతని పాపదోషాలను, వస్త్రం స్త్రీ గుప్తాంగాలను కప్పినట్లే, కప్పివేస్తుంది.

श्रियाḥof fortune/wealth (Lakṣmī)
श्रियाḥ:
Sampradana
TypeNoun
Rootश्री (स्त्री.)
FormFeminine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कारणात्from/because of the cause (i.e., due to)
कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकारण (नपुं.)
FormNeuter, Ablative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (पुं.)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्क्रियम्honour/respectful reception
सत्क्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्क्रिया (स्त्री.)
FormFeminine, Accusative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormPresent, Ātmanepada, 3rd, Singular
पराम्supreme/great
पराम्:
TypeAdjective
Rootपर (विशेषण)
FormFeminine, Accusative, Singular
साshe (that fortune)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्यof him/of this (king)
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गूहतिconceals/hides
गूहति:
TypeVerb
Rootगूह् (धातु)
FormPresent, Parasmaipada, 3rd, Singular
पापानिsins/evils/faults
पापानि:
Karma
TypeNoun
Rootपाप (नपुं.)
FormNeuter, Accusative, Plural
वासःa garment/cloth
वासः:
Karta
TypeNoun
Rootवासस् (नपुं.)
FormNeuter, Nominative, Singular
गुह्यम्the secret part/private parts
गुह्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुह्य (विशेषण/नाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
TypeNoun
Rootस्त्री (स्त्री.)
FormFeminine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājā)
Ś
Śrī/Lakṣmī (prosperity/fortune)
G
Garment/cloth (vāsaḥ)

Educational Q&A

Prosperity and royal fortune often generate public honor for a king and can conceal his moral failings; therefore, respect shown to rulers may reflect wealth and power more than genuine virtue, and one should judge by dharma rather than outward splendor.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and conduct, Bhishma advises Yudhishthira by observing how Śrī (royal prosperity) influences society’s treatment of a king—granting him high honor and masking his defects, much like clothing covers what is private.