Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मयूरवद्राजधर्मः (Mayūra-vat Rāja-dharma) — The Peacock-Model of Protective Kingship

एषा ते नैछ्िकी बुद्धि: प्रजास्वभिहिता मया । शुनो निदर्शनं तात कि भूय: श्रोतुमिच्छसि

eṣā te naiṣṭhikī buddhiḥ prajāsva abhihitā mayā | śuno nidarśanaṃ tāta kiṃ bhūyaḥ śrotum icchasi, tāta ||

తాతా! ప్రజాపాలన విషయమై ఈ స్థిరమైన, నైష్ఠికమైన బుద్ధిని నేను నీకు వివరించాను; కుక్క యొక్క దృష్టాంతాన్ని కూడా చూపించాను. ఇక నీవు మరేమి వినదలచుకున్నావు?

एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
नैष्ठिकीfirm, steadfast
नैष्ठिकी:
Karta
TypeAdjective
Rootनैष्ठिक
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःunderstanding; policy; resolve
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रजासुamong/with regard to the subjects
प्रजासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Locative, Plural
अभिहिताstated, declared
अभिहिता:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-धा
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
शुनःof a dog
शुनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular
निदर्शनम्example, illustration
निदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
तातdear son
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूयःfurther, more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
Formतुमुन् (infinitive), —, —, —, —
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Second, Singular
तातdear son
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dog (śvan)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes that he has already conveyed a settled, steadfast guideline (naiṣṭhikī buddhi) concerning the ruler’s duty toward the people—i.e., principled governance and protection of subjects—and signals that the instruction is complete unless the listener seeks further clarification.

In the Śānti Parva’s instruction on kingship and public welfare, Bhīṣma concludes a segment of counsel to his listener by referring back to an earlier illustrative story (“the example of the dog”) and asks what additional teaching is desired.