Śānti Parva 116: Criteria for Royal Servants and Administrative Competence (भृत्य-गुण-प्रश्नः / राजसेवक-लक्षणम्)
शंसिता पुरुषव्याप्र त्वन्न: कुलहिते रत: । क्षत्ता चैको महाप्राज्ञो यो न: शंसति सर्वदा,पुरुषसिंह! हमारे कुलके हितमें तत्पर रहनेवाले आप ही हमें ऐसा उपदेश दे सकते हैं। दूसरे हमारे हितैषी महाज्ञानी विदुरजी हैं, जो हमें सर्वदा सदुपदेश दिया करते हैं
Yudhiṣṭhira uvāca: Śaṃsitā puruṣavyāghra tvam naḥ kulahite rataḥ | kṣattā caiko mahāprajño yo naḥ śaṃsati sarvadā ||
యుధిష్ఠిరుడు అన్నాడు— ఓ పురుషసింహా! మా వంశహితంలో నిమగ్నుడైన నీవే ఇలాంటి ఉపదేశం మాకు ఇవ్వగలవు. ఇంకా మా హితైషి మహాప్రాజ్ఞుడైన క్షత్తా విదురుడు కూడా ఉన్నాడు; అతడు ఎల్లప్పుడూ మా మేలుకోసం బోధిస్తుంటాడు.
युधिषछ्िर उवाच
Wise governance and righteous living depend on heeding trustworthy counsellors who are devoted to the family’s and kingdom’s welfare; Yudhiṣṭhira highlights the authority of such advisers, especially Vidura’s constant, beneficial instruction.
In the Śānti Parva’s instruction-setting, Yudhiṣṭhira addresses an eminent adviser (‘tiger among men’) and acknowledges that, besides him, Vidura—the royal chamberlain renowned for wisdom—has continually offered sound guidance to the Pāṇḍavas.