कोष्ठागारमसंहार्यराप्तै: संचयतत्परै: । पात्रभूतैरलुब्धैश्व पाल्यमानं गुणी भवेत्,यदि लोभवश फूट न सकनेवाले, विश्वासपात्र, संग्रही, सुपात्र एवं निर्लोभ मनुष्य अन्नादि भण्डारकी रक्षामें तत्पर हों तो उसकी विशेष उन्नति होती है
koṣṭhāgāram asaṃhārya-rāptaiḥ saṃcaya-tatparaiḥ | pātra-bhūtair alubdhaiś ca pālyamānaṃ guṇī bhavet ||
భీష్ముడు పలికెను—చొరబడలేని ధాన్యాగారం, విశ్వాసపాత్రులైన, సేకరణలో నిమగ్నులైన, బాధ్యతకు తగినవారైన, లోభరహిత సంరక్షకులచే కాపాడబడితే—అది గుణవంతమై అభివృద్ధి చెందుతుంది।
भीष्म उवाच
Wealth and public resources prosper when entrusted to secure systems and to guardians who are competent, trustworthy, and free from greed; integrity and fitness for responsibility are the true protection of a treasury.
In Śānti Parva’s instruction on righteous rule and social order, Bhīṣma advises the king (Yudhiṣṭhira) using the example of a granary: proper safeguarding by qualified, non-greedy custodians leads to growth and stability.